Comentarios de la Guía de Comics Norteamericanos
-
Un poco más que especulaciones creo yo, con lo que vendía el Capitán Marvel, ya te está diciendo algo. Y la verdad que no deberías subestimar "pequeños detalles", aunque en realidad no son tan pequeños , ya que tienen que ver intrínsecamente con la historia y conceptos que se trabajan, de en que ciudad vive tal o cual personaje y si se cose las medias el mismo o no, tu "error" por decirlo así(para mí obviamente) es que te fijás en la historia sobretodo y acá hablamos de identificación ,o sea no necesito una historia entera para identificarme en algún punto, tampoco desestimes el poder gráfico del dibujante, sobretodo el portadista, después de todo en una imagen se pude decir mucho, y es lo que primero engancha de un cómic, o acaso el diseño de un producto no importa? o sea, creo hay muchas cosas en un cómic que sólo la "historia".
-
-
Estoy leyendo el de Action Comics, y no entiendo esto:
En el 206 este se casa con Lois Lane, excepto que no lo hace, pero esta broma, y muchas otras posteriores, fueron ordenados por su primera aparición. -
¿Qué? ¿Pensabas que solo con las cartas Vs System tengo problemas de interpretación?
Por lo que veo, es una de esas frases que dejo para traducir mas adelante para no trabarme, y después la dejo olvidada y para peor, escrita de forma inentendible e incompleta.
La frase original en cuestión es esta:Yo la traduciría de la siguiente forma:In 206 Superman married Lois Lane, except he didn't, but this teaser, and many others later, were for an event probably ordained from their first appearance.La primera parte hace referencia a que en ese número nos muestran la historia del casamiento entre Lois y Superman, para al final darnos cuenta que es un sueño de Lois.En el 206 Superman se casó con Lois Lane, excepto que no lo hizo, pero esta broma, y muchas otras por venir, fue un evento probablemente destinado desde sus primeras apariciones.
No se que opinás, vos que sabés mas inglés. (bah, el "mas" está de mas). Le acabo de preguntar a mi mujer y tampoco tiene muy claro lo que quisieron decir, aunque me tiró la bola diciendo que yo debería entender de que hablan.
-
Flush : Cuando pusiste esto en articulo de Wonder Woman,
The Gray Ghost (1 al 42) era un noble ya fallecido quién, poseyendo el cuerpo de su descendiente ya muerto debido a la vida de crimen que lo llevó a su trágico final, sale a expiar sus fechorías, y comienza a salir con la chica de este último, a quién habilmente fue poseída por el amor ya fallecido del fantasma.
me sorprendiste, por que pensaba que era un personaje completamente nuevo ,
el creado para la serie animada de Batman
PD: no me voy a cansar de felicitarte por los artículos!!!! -
Gracias sin_nick y FOSTER.
Con respecto a The Gray Ghost, lamento decirte FOSTER que fue un error de tipeo. En realidad el nombre del personaje es THE GAY GHOST. Vale aclarar que en ese entonces la palabra gay no era utilizada para hacer referencia a una preferencia sexual, sinó mas bien a una persona alegre.
Ya corrijo el error.
En estos días en que se va a arreglando psico, estoy subiendo el último artículo seguido sobre publicaciones iniciadas entre los años '30 y 40. A partir de entonces, comenzaré a subir sobre las revistas mas destacadas de los años '50.
