Lista de Me Gusta1
  • 1 Mensaje por Master.Mind

Alguien que se anime a traducir la entrevista?

      • 3,911
      • mensajes
      • miembro desde
      • 06/02/10
    24/09/2012
    #1 Alguien que se anime a traducir la entrevista?


    Desde ya muchas gracias.
  1. ¿Este tema te pareció interesante? Compártelo!

    ¿No es lo que buscabas? Intenta buscar un tema similar

    8 comentarios / 1360 Visitas

      • 22,735
      • mensajes
      • miembro desde
      • 18/03/05
    25/09/2012
    #2 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?

    Bowie siempre tuvo una forma particular de hablar, porque no articula correctamente (se ve que casi no separa los dientes), y eso dificulta la comprensión.

    Creo que soy el único del foro que hace estas traducciones, y es debido a que lleva mucho tiempo escuchar, pausar, escribir, poner play para continuar, escuchar varias veces una frase que no se entiende, etc.

    Yo lo hago rápido si es hablado, o si te escribo sin traducir cada palabra sino la idea general de cada párrafo. ¿Te sirve esto último?

    Pregunto, ¿te interesa porque compuso la melodía de "My way" que terminó cantando Sinatra?

    Última edición por Master.Mind; 25/09/2012 a las 12:03
      • 3,911
      • mensajes
      • miembro desde
      • 06/02/10
    26/09/2012
    #3 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?
    Cita Escrito por Master.Mind Ver mensaje
    Bowie siempre tuvo una forma particular de hablar, porque no articula correctamente (se ve que casi no separa los dientes), y eso dificulta la comprensión.

    Creo que soy el único del foro que hace estas traducciones, y es debido a que lleva mucho tiempo escuchar, pausar, escribir, poner play para continuar, escuchar varias veces una frase que no se entiende, etc.

    Yo lo hago rápido si es hablado, o si te escribo sin traducir cada palabra sino la idea general de cada párrafo. ¿Te sirve esto último?

    Pregunto, ¿te interesa porque compuso la melodía de "My way" que terminó cantando Sinatra?
    Estoy obsesionado hace varios días con el tema "Life on mars?" y creo que en esta entrevista habla sobre como lo compuso y demás.

    Si me pasas la traducción en un párrafo me sirve, no es necesario el video completo. Te agradezco.
      • 22,735
      • mensajes
      • miembro desde
      • 18/03/05
    26/09/2012
    #4 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?
    Cita Escrito por rocco10 Ver mensaje
    Estoy obsesionado hace varios días con el tema "Life on mars?" y creo que en esta entrevista habla sobre como lo compuso y demás.

    Si me pasas la traducción en un párrafo me sirve, no es necesario el video completo. Te agradezco.

    Finalmente lo traduje via Skype. Asunto soluciondo.
    a rocco10 le gusta esto.
      • 775
      • mensajes
      • miembro desde
      • 28/02/06
    31/12/2012
    #5 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?
    1.-Master Mind, puedes explicarme eso de la traducciòn vìa Skype
    2.- Sè que existen traductores que permiten simultàneamene traducir o al menos subtitular de manera automàtica una grabaciòn You Tube. ¿Conoces tù uno? Yo sabìa de un traductor automàtico, pero no logro encontrarlo. No sè dònde lo he archivado.
    3.- Claro las traducciones hechas por esas màquinas no son perfectas, pero son de gran ayuda, pues si uno conoce la lengua ya permite dar grandes indicios para las correcciones. Esto pues querìa traducir algunos videos documentales de youtube. Es una gran ayuda, pues te ahorra gran tiempo y te dedicas solo a corregir errores.
    4.- En relaciòn a David Bowie. He esuchado solo los tres primeros minutos de la grabaciòn. A mi criterio se le entiende perfectamente. El problema con algunos es que no estàn habituados al inglès britànico y para un oìdo no acostumbrado, ademàs de poco vocabulario realmente, el inglès se hace difìcil comprender. Yo particularmente prefiero el inglès britànico visto en noticieros de tv, donde se entiende perfectamente, bien pronunciado que el norteamericano tipo CNN que me es algunas veces difìcil entender en su totalidad. Claro, este inconveniente se puede deber al hecho que no dominamos perferectamente la lengua. El no comprender a totalidad lo dicho en uno u otro inglès es signo que nos falta conocimiento en la lengua, salvo que el que habla sea un enfermo que un propio nativo sea incapaz de entederle.
    Última edición por Luis_Santander; 31/12/2012 a las 12:58
      • 22,735
      • mensajes
      • miembro desde
      • 18/03/05
    31/12/2012
    #6 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?

    Me conecté con el usuario Rocco10 por Skype y le traduje una entrevista. Yo dicto y la otra persona escribe. Así de simple.

    Podría haber sido por cualquier medio donde ambos podamos hablar (Gtalk, MSN, etc.).

    Última edición por Master.Mind; 31/12/2012 a las 12:49
      • 775
      • mensajes
      • miembro desde
      • 28/02/06
    31/12/2012
    #7 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?

    Entendì, creì que Skype tenìa algùn traductor automàtico. Gracias.
    Como veo que no has respondido a mi preguntas anteriores, dedusco que no conoces ningùn sistema de traducciòn automàtca.
    En otra cosa que estoy interesado es en un medio que me sirva para colocar una especie de karakes en you tube. Solo que mi pedido es algo complejo, pues lo que quiero hacer es no solo colocar el karaoke simple, es decir: sonido de mùsica de fondo y la letra de la canciòn girando; sino el cantante cantando y la letra de la canciòn girando a manera de kiaraoke a medida que el cantante interpreta.

      • 22,735
      • mensajes
      • miembro desde
      • 18/03/05
    31/12/2012
    #8 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?

    No existen programas de ese tipo.

    Los que pasan de voz a escritura en un mismo idioma requieren de un entrenamiento por parte del que habla para que queden bien, caso contrario los errores aparecen seguido. Después de eso tenés que leer el resultado mientras escuchás y empezás a corregir.

    Esto es un tema que va en Software, donde se trató varias veces el tema y se recomendaron programas como Dragon NaturallySpeaking, que en tu cso usarías en inglés, pero la música de fondo en la canción te va a dificultar muchísimo tu trabajo.

    Suerte!

      • 775
      • mensajes
      • miembro desde
      • 28/02/06
    31/12/2012
    #9 Re: Alguien que se anime a traducir la entrevista?

    Conosco el Dragon. Lo he usado, como dictador en una misma lengua te puedo decir que es muy bueno.

    El otro en el que se puede traducir el texto de you tube, sè que existe, pues yo mismo lo he probado una vez. Lo dejè y ahora los busco.