Originalmente publicado por
Zwitter
Creo que es algo así:
Si no te preocupara lo que me pasa
y yo no me preocupara por ti
Zigzaguearíamos entre el aburrimiento y el dolor
Ocasionalmente echando un vistazo a través de la lluvia
Preguntándonos a que mierda echarle la culpa
y buscando cerdos en el ala (?)
Las últimas 2 líneas me mataron!
Buggers es la traduccion en ingles de:"boludos"
Pigs on the wing se traduce como "cerdos voladores"
Originalmente publicado por
Taven
The Beatles- Nowhere man
He's a real nowhere Man,
Sitting in his Nowhere Land,
Making all his nowhere plans
for nobody.
Doesn't kave a point of view,
Knows not where he's going to,
Isn't he a bit like you and me?
Nowhere Man, please listen,
You don't know what you're missing,
Nowhere Man, the world is at your command.
hagamoslo maaaas complicado y hagamoslo con el audio de la cancion!
que les parece?
El es el verdadero hombre de "ningun lado"
sentado en su tierra de "ningun lado"
haciendo sus planes de "ningun lado" para nadie.
No tiene un punto de vista,
no sabe a donde va,
no es el un poco como vos y yo?
Hombre de "ningun lado", escucha por favor,
No sabes los que te estas perdiendo,
Hombre de "ningun lado", el mundo esta bajo tu mando.
Ahora, Pigs on the wing parte 2
You know that I care what happens to you,
And I know that you care for me.
So I don't feel alone,
Or the weight of the stone,
Now that I've found somewhere safe
To bury my bone.
And any fool knows a dog needs a home,
A shelter from pigs on the wing.