Carmen, creo que nadie te entendio.
Este es el Link para bajar el
PACKET TRACER 3.0, y este
PacketTracer FAQ3.0
Que es el Packet Tracer:
•- Un avance importante en la enseñanza y aprendizaje aún con problemas de acceso. •- Una herramienta poderosa e interactiva para la enseñanza de las operaciones básicas de varios dispositivos de networking como la capa de enlace de datos y la capa de red del modelo OSI. •- Permite a los usuarios construir sus propias redes de computadoras, y observar el comportamiento de las tramas de datos y paquetes según atraviesen los routers, switches y otros dispositivos. •- Puede ser usado por los estudiantes, en la escuela o en el hogar, en todos los semestres de CCNA •- Cada estudiante en CCNA deber usarlo.
Aqui está el procedimiento para traducirlo al Español o cualquier otro idioma:
Para traducir el Packet Tracer 3 a otro lenguaje, siga los pasos siguientes:
1) Haga una copia del archivo "default.ptl" y llámelo "<nueva lengua> .ptl", donde <nuevo lenguaje> es el nombre de lenguaje en inglés. Coloque el nuevo archivo en la misma carpeta, que es la carpeta "de LENGUAJES".
2) Abra el nuevo archivo usando a un editor Unicode-capaz que permite que usted entre en carácteres Unicode. El Notepad en el Windows 2000 y XP es un ejemplo. La extensión "ptl" significa "Lengua de Packet Tracer". Ellos son sólo archivos de XML con una extensión diferente.
3) Para todas las palabras, las frases, y las oraciones entre etiquetas, los traducen a su langauge. Por ejemplo, la segunda línea tiene la etiqueta "<NOMBRE>", entonces traduzca lo que está entre esta etiqueta y su etiqueta de cierre "</el NOMBRE>" a su langauge.
Usted sólo tiene que traducir lo que está entre las etiquetas, pero no los nombres de etiqueta.
No traduzca palabras entre "[[" and "]]". Por ejemplo, algunas oraciones tienen la frase "Port [[PORT#]]" en ellos. "[[PORT#]]" será sustituido por un número durante el tiempo de ejecución para representar un número de puerto apropiado. De este modo, traduzca sólo la palabra "Port" y deje "[[PORT#]]" como es.
Hay varias etiquetas con el código de HTML entre ellas. Ellas pueden ser identificadas por la cadena inicial
"<! [CDATA [" y la cadena final "]]>". No traduzca las etiquetas de HTML (i.e., <BR>, <B>, etc.)
pero traduzca todo lo demás entre la cadena inicial y la cadena final.
4) Salve el archivo como un archivo Unicode. En la opción de Notepad "Salvar Como", del menú desplegable que Codifica. Seleccione "Unicode" de ese menú.
5) Después de traducir el archivo entero, comience el Packet Tracer 3. Vaya a Opciones-> Lenguajes-> <nuevo nombre de lenguaje> donde <el nuevo nombre de lenguaje> es el nombre de la lengua que usted sólo tradujo. Packet Tracer 3 debería estar en la nueva lengua.
Asegúrese que su sistema operativo hace instalar sus fuentes de lenguaje que pueden apoyar la codificación de Unicode.
6) No suprima el archivo "default.ptl".
Para traducir Archivos de Ayuda:
1) Cree una nueva carpeta dentro de la carpeta de AYUDA, y déle exactamente el mismo nombre que el lenguaje a la que usted tradujo. Por ejemplo, si había un lenguaje en la carpeta LENGUAJE llamado "swahili.ptl", la nueva carpeta debe ser llamada "swahili".
2) Copie todos los archivos de la carpeta HELP/default/ en la nueva carpeta (es decir HELP/swahili/).
3) Usted puede comenzar ahora a traducir archivos en la nueva carpeta. La parte de texto de archivos de HTML puede ser corregida con cualquier redactor de HTML. Macromedia Dreamweaver es recomendado porque es de interfaz gráfica y facilidad de usar.
4) Abra el archivo "language.ptl" en la nueva carpeta, y cambie la 2a línea para reflejar la lengua a la que usted tradujo. Por ejemplo:
<GUI_LANGUAGE_FILE>default.ptl</GUI_LANGUAGE_FILE> debe ser remplazado por
<GUI_LANGUAGE_FILE>swahili.ptl</GUI_LANGUAGE_FILE>
5) Cualquier screenshot que tenga texto son realmente archivos Flash dinámicos (.swf) que son unidos para el archivo de lenguaje Principal de Packet Tracer. En la mayor parte de éstos casos son automáticamente traducidos si el archivo de lenguaje principal ha sido traducido.
6) Para capturas de pantalla que tienen el texto de encabezado especial no encontrado en el programa Packet Tracer (como el texto al lado de flechas en el Modo de Simulación screenshot), usted debe traducir el contenido en el archivo "language.ptl". Este proceso es el mismo como la traducción del archivo de lenguaje principal de Packet Tracer.
7) Salve "language.ptl" cuando usted este listo.
La pregunta de Carmen es, Alguien lo ha traducido?, Podria decirnos su experiencia y si le funciono bien?