Taller de escritura - Textos de Usuarios /

[CUENTO] El Asado

Participa en el tema [CUENTO] El Asado en el foro Taller de escritura - Textos de Usuarios.
EL ASADO (glosario al final del texto)...

Buscar en este tema:
La comunidad de psicofxp.com está interesada en tu opinión sobre
[CUENTO] El Asado
Regístrate y comparte tu opinión ¡Es gratis y toma menos de un minuto!
1 2 >
 
  •  
    tt.baires escribió el 02/11/2007 a las 16:55 hs.
     
    ¿Mensaje inapropiado?
    #1 [CUENTO] El Asado
    EL ASADO
    (glosario al final del texto)

    Lo habían volteado al Peludo hacía poco más de un año, y la crisis de los gringos del ‘29 se estaba haciendo sentir, y mal. Los milicos se habían puesto duros. Hasta los tangos decían que no había un mango. Los quemeros hacían piruetas para encontrar algun brillo, marroca o luqui, pa’vender y matar al ragú. Todo se negociaba, hasta la vida, por un buyón. La quema del Bajo Flores, atrás de la Quinta ‘el Ñato, se había llenado de otarios, después que los rajes empezaron en los talleres del rioba. Nunca habían cirujeado, y los fletaban. Pero volvían y volvían, todos los días. Y los volvían a fletar. Eran fandangos fuleros. Todos andaban calzados, y cuando la andaban de caño, más de uno hacía el último viaje adentro de la morguera.
    Y no te cuento el Piñero. Los matasanos no daban abasto para atender los surcos, buracos de plomos, y curar todas las pestes que traía la roña.
    La villa ya estaba, pero se empezó a agrandar como ubre de vaca servida. Caían de todos lados los chabones, con la patrona y los mocosos, y armaban casillas de cartón, con o sin techo, o se metían en ñocas de O.S. y, para garcar y mear, al sereno. De bañarse no se hablaba, ¡si igual no había agua!. Alguna vez iban a hacer la pantomima al hospital y, de gauchos, los enfemeros los dejaban ponerse bajo la lluvia del ñoba. ¡Hasta le daban jabón! Eso sí, minga del “de las estrellas”, del de lavar la ropa, el verde.
    Justo estaba al dope, sentado en el cheboli, tomando un feca aguado, cuando ví que entraban dos cirujas . Eligieron la mesa de al lado y le gritaron al Ramon –“Dos Legui, gaita”-. Les juné el pilche que traían y era de bute, lo que me hizo carburar que en algún fato raro se habían misturao, porque nunca les había bichado tela para fanguyos como esos. Siempre l'alpargata“rueda”. No soy chusma, pero sí curioso, así que cuando largaron el chamuyo le puse el oìdo. El que largó la cuerda fue el bizcocho. Yo no sabía pa’donde enfocaba, así que bajé la sabiola, y me quedé mirando el feca, escuchando. Me costó, porque el punto hablaba bajito.
    -“Te quería batir de donde salió la tarasca. Es legal. El Cuervo, la semana pasada, encontró un paco dentro de una lata de Olavina de cinco trolis, y cuando lo abrió, ¡otra que toco mocho!, los ladriyos de canarios salieron al toque.
    No los pudo escamotear, porque pasó de matina, y todos estaban junándose entre sí a ver que se podían currar uno al otro. Ese fue el principio del bolonqui. Se le fueron al humo, apestiyándolo para que la entregara, pero el Cuervo sacó la rabiosa y tiró al aire, para batir que no iba a aflojar la rosca. De esa biyuya no iba a haber astiyaje. No y nones. Iba a ser d’el, y a tocar la flauta.
    Yo relojeé algo fuoripista cuando la Alicia, la torti, que nunca diò bola a ningún macho, se le arrimó pa’chamuyarle.
    El Cuervo, después de darle los dos al parloteo un rato, chapó a la Alicia de un hombro y fueron rumbeando pa’l trocen de la Quema. Se paró arriba de un jonca de fruta y empezó a hacer señas para que nos acercáramos. Fuimos, no fuera cosa que se broncara y empezara a los petardazos otra vez.
    Justo cayò el Ramón con las cañas, y pararon un rato, hasta que se las mandaron a la gola, y pidieron otra ronda. El birola siguió,
    –“Por fin se me dio taba, cumpas”- nos habló el Cuervo-“así que quiero farruca para esta cheno, y paga la casa”-, y la Alicia se prendió con un-“Chochamus, no se calienten por la necar y el alpiste. Los traigo yo, con la mosqueta que el Cuervo me da del toco”- y todos empezamos a aplaudirlos, chiflarlos y putearlos al mismo tiempo.
    Como te maginarás, no era para pegar el faltazo. Con la fame que está en curso, un asado regadito, y gratarola, venía fetén.
    Ese día largamos temprano, como pa’pegarnos un yiletazo en algún biorsi, y enfilar pa’ la festichola. Se quedaron el Cuervo, y la Alicia con su barra, pa’ preparar la parriya y manguearle a éste yoyega unos cuantos tubos de tinto y semiyón. El gaita aflojó. Si no, sabía que ni la foto le iba a quedar de este boliche.
    A eso de las diez, cuando, ya me iba acercando, se me inundó la napia del olorcito de la carne asándose al carbón. Se me hizo agua la boca. No morfaba desde la noche anterior, salvo unos mates con grasulines y nada más, que me engañaron el bagre, .
    Así fueron yegando todos. La Alicia cuidaba las brasas, y a cada uno le enchufaba un vaso con semiyón, como pa’entonarse. Cuando la carne estuvo a punto, empezó a trincharla y poner trozos arriba de hojas de papel de diario, y que cada uno se las arreglara con su daga, mientras Corvina, con la alambrada entre sus brazos, cantaba unas milongas. El asado resultó durañona y mistongo pa’haber hecho tanta menesunda, así que la cosa siguió con el alpiste que le habían pechado al galaico.
    Pasado un tiempo ya largo, la Alicia, chupada como secante usado, empezó a gritar-“Un aplauso pa’l Cuervo, que garpó todo pa’l sabalaje”- Todos aplaudimos, y Garabito pidió –“¡Que hable, que hable! ¡Cuervo hablá!”-. La Alicia lo relojeó de coté y le zampó-“Pa’ que chamuye, vas a tener que eructar, ¡gilún! Te lo morfaste!”-, y, de una, empezó a sacar canarios de una bolsa y a tirarlos al aire.”
    El otro cusifai, el que escuchaba lo que el birola contaba, en ese momento se atragantó con la caña. Tosió y dijo:
    –“¿Me estas jodiendo, no?
    -“Ojalá, puta madre. Habían achurado al Cuervo pa’afanarle, lo carnearon y lo asaron para que lo lastremos. Eso te quería contar, ¡ hace una semana que estoy largando los chanchos! Guachos. Esta tortiyera de Alicia, ¿no nos podía haber dado carne buena y un ladriyo a cada uno, y no tirar la menega al aire y hacernos laburar de caníbales?
    Mina pelotuda, ¡cache’ndié! Quién sabe que pestes tenía el finado. Pero la guita, tranqui ¿eh? Es legal.”-.
    No escuché más, y ahí fui yo que le pedí una caña al yoyega. La necesitaba. Año jodido resultó ser. Justo estábamos en 1932.
    Treinta y dos, la guita.

    GLOSARIO
    Mina: mujer /
    sabalaje: grupo de gente
    Laburar: trabajar /
    garpar: pagar
    Menega: plata /
    chupada: borracho/a
    Ladriyo: pila de billetes de cierto valor /
    pechar: pedir prestado
    Tortillera: lesbiana /
    menesunda: lío, revuelo
    Guachos: mala gente /
    mistongo/a: pobre, sin categoría o calidad
    Largando los chanchos: vomitar /
    durañona: duro
    Lastrar: comer con ganas /
    la alambrada: la guitarra
    Afanar: robar /
    bagre: estómago
    Achurar: matar con arma blanca /
    grasulines: bizcochitos de grasa
    Birola: bizco /
    napia: nariz
    Cusifai:fulano /
    biorsi: servicio, baño de lugar público
    Morfar: comer /
    yiletazo: afeitarse con la Gillete (no navaja)
    Chamuyar: dialogar /
    fetén: bien, de primera
    Zampar: entregar, golpear /
    gratarola: gratis
    de coté: de soslayo /
    fame: hambre
    relojear: observar con atención /
    toco: dinero en efetivo, apilado.
    Mosqueta: dinero /
    alpiste: cualquier bebida alcohólica
    Necar: vesre de carne /
    cheno: vesre de noche
    Farruca: fiesta /
    cumpas: compadres, compañeros
    se me dio taba: me tocó la suerte /
    petardazo: tiro de arma de fuego
    broncar: enojarse, retar a alguien /
    jonca: vesre de cajón
    trocen: vesre de centro /
    canarios: billetes de 100 pesos m/n hasta 1935 color amarillo /
    dar bola: prestar atención
    torti: lesbiana /
    fuoripista: raro, no común
    a tocar la flauta: a otra cosa, no discutir /
    astiyaje: en un robo, repartir el botín (verbo: astillar)
    biyuya: plata /
    aflojar la rosca: consentir, aceptar
    batir: contar, delatar /
    la rabiosa: arma de puño reglamentaria, la 45 común
    apestillar: poner en un brete, amenazar /
    irse al humo: agredir, acercarse a algo ràpido
    bolonqui: vesre de quilombo, lío /
    currar: engañar
    junar : mirar /
    matina: mañana
    escamotear: esconder, ocultar /
    al toque: de inmediato, urgente
    toco mocho: estafa, consiste en hacer un paquete en donde arriba se ponen billetes verdaderos, pero bajo estos hay sólo papel cortado a la medida de los billetes verdaderos /
    trolis: vesre de litros
    paco: paquete /
    tarasca: plata
    Ciru: ciruja /
    bizcocho: bizco
    largó la cuerda: empezó a hablar /
    bichar: espiar, arruinar una cosa
    “rueda”: marca de célebres alpargatas /
    fanguyos: zapatos
    Tela: plata /
    misturar: mezclar, entrar en algo
    Fato: asunto, negocio /
    carburar: pensar
    de bute: de 1ª calidad /
    pilche : vestimenta (tambien peleche)
    gaita/galaico/ yoyega: español /
    Legui: famosa marca de caña
    ciruja: hoy cartonero, que vive de revolver y vender lo que encuentra en la basura
    Feca: vesre de café /
    al dope: sin sentido,malgastar y/o perder el tiempo
    Cheboli: vesre de boliche /
    minga: imposible
    de gaucho: de favor /
    pantomima: actuación no verdadera, para engañar
    al sereno: al aire libre de noche /
    garcar y mear: defecar y orinar
    ñocas de O.S.: caños de 2m. diám. que usaban para instalar las aguas corrientes
    Mocosos: niños pequeños
    patrona: pareja mujer /
    chabón: fulano
    plomos: balas de arma de fuego /
    buracos: agujeros
    surcos: tajos hechos con arma blanca /
    matasanos: médico
    Piñero: hospital del Bajo Flores Dr. Parmenio Piñero
    calzado: ir con un arma de fuego encima
    Fulero: feo, de mala perspectiva
    Fandango: lío, pendencia
    Rajes, rajar: huir, hacer huir /
    otarios: zonzos, principiantes
    Quinta ‘el Ñato: cementerio /
    quema: depòsito de basura, que se quema al aire libre
    Buyón: bocado de comida /
    ragú: hambre, estómago, porción de comida
    Luqui: de “ lo que venga” sin discriminar (de los cigarros Lucky Strike)
    marroca: cadena
    Brillo: piedra preciosa, adorno de anillo /
    mango: peso moneda nacional
    Milicos. Militares, policias /
    gringos: extranjero de cualquier otro país no limítrofe, en este texto: de EEUU
    El Peludo: Presidente Hipólito Yrigoyen, derrocado el 6/09/1930 por el Gral. Uriburu

    Para aquellos que le interese, y por sugerencia de nuestro moderador, Don Diego Spectre de Wrath of God, les inserto un pequeño artículo sobre que es el lunfardo y su orígenes.

    LUNFARDO
    El lunfardo es un argot utilizado en la región del Río de la Plata (Argentina y Uruguay).
    El lunfardo más cerrado comenzó como lenguaje carcelario o germanía de los presos, para que los guardias no los entendieran. Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos (principalmente italianos), otras palabras llegaron de la Pampa. También merece destacarse el vesre, modalidad que permite la generación de nuevas palabras mezclando las sílabas. Por ejemplo, «tango» es gotán, «pantalón» es lompa. En idioma francés existe un juego de palabras similar, llamado verlan (vesre fonético de l’envers).
    Hoy en día, algunos términos lunfardos han sido incorporados al lenguaje habitual de toda la Argentina y Uruguay, mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su época de arrabal han caído en desuso.
    El término lunfardo se ha convertido en sinónimo de «habla del porteño» —principalmente habitantes de la ciudad de Buenos Aires y aledaños o Gran Buenos Aires— y todo neologismo que haya alcanzado un mínimo grado de aceptación es considerado un término lunfardo. El lunfardo original ha quedado inmortalizado en numerosas letras de tango. Para preservar este legado cultural, el 21 de diciembre de 1962 fue creada la Academia Porteña del Lunfardo. Hay también diccionarios específicos de lunfardo que se pueden consultar.
    Si bien el lunfardo (o abreviadamente, lunfa) surge enBuenos Aires, Montevideo y Rosario durante la segunda mitad de s. XIX con el gran aporte de la inmigración italiana (la palabra lunfardo deriva precisamente del lombardo), se debe tener en cuenta que, ya en sus orígenes, tuvo aportes provenientes de Francia, especialmente de Occitania, del inglés (por ejemplo, las palabras jailái, jailaife, de high life o espiche de speech), del gallego y del portugués, entre otros.
    El lunfardo tiene también abundantes palabras aborígenes, en especial de los idiomas quechua, guaraní y mapuche, dándose interesantes síntesis idiomáticas.
     
    | Más
  • tt.baires escribió el 03/11/2007 a las 23:49 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #2 Re: El Asado

    Hola a todos:
    ¿Difícil? ¿O ya les rompí la paciencia todos con el lunfa?
    Se agradece
  • .:Evelin:. escribió el 04/11/2007 a las 00:15 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #3 Re: El Asado

    Bueno, a mi al menos no me cansaste.
    Me gustan tus textos, este en particular lo noto extra cargado de lunfardo, pero muy bien ambientado. (quizás por lo mismo están los lunfardos...)
    De todos modos, y esto no es una crítica sino más bien una pregunta... ¿no te parece que a veces la idea se queda muy tapada por la forma?
    bueno, es sólo un comentario.
    Hay algo que me gustó mucho, es el final. Se resuelve y no a la vez, como que podría haber un segundo capítulo sin problemas.
  • tt.baires escribió el 04/11/2007 a las 00:42 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #4 Re: El Asado

    Buenas noches, Evelin:
    Gracias por el aliento, en serio.
    Mirá, el tema es que estos caballeros, de los cuales, por una tarea muy particular que hice, conocí a sus hijos y, algunas veces, nietos, hablaban ASÏ, aunque parezca mentira. Además, tenían unos códigos y escala de valores muy de ellos, como de una tribu, que no tienen nada que ver con los nuestros. De allí que el lenguaje éste, de las décadas del 20 y del 30, sea hoy arqueológico, porque describe una realidad y unos valores que desaparecieron en la década posterior, la del 40.
    Hoy también hablamos lunfardo, pero el que yo uso en algunos poemas y textos es lengua muerta, y el actual no lo frecuento, porque ya no hay una sola, hay muchas tribus en esta ciudad y es más dificil seguirlas lexicográficamente a todas.
    Sin embargo, voy a seguir tu consejo de no atosigar, para que se pueda disfrutar también la trama, y no sólo exponer un léxico.
    Gracias otra vez,
    tt.baires
  • .:Evelin:. escribió el 04/11/2007 a las 01:21 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #5 Re: El Asado

    Distingo lo que contás sobre este lunfardo, es típico de aquella época... en algún momento hace bastantes años leía mucho teatro, y lo que se refería a aquella época estaba sobrecargado de palabras, actualmente, inexistentes.
    Y lo de las tribus actuales... ...si, tenés razón.
    De todos modos, mi comentario fue como sugerencia, veo que tu modo es muy cuidado, una prosa inteligente y prolija... es una lástima que se destaque eso en vez de la esencia del relato, no?
    El hecho de tener que, cada tres palabras, recurrir al "diccionario" que tan oportunamente incorporaste debajo, hace que te distraigas del argumento. (simple opinión de lectora...)
    Suerte y pa'delante...
    Nos leemos

    PD: Muy bueno lo del lunfardo! Un gran aporte.
  • The Spectre escribió el 05/11/2007 a las 11:41 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #6 Re: El Asado

    Hola tito! Me gustó el cuento, se hace un poco dificil de leer, al menos para mí que intento leerlo de corrido sin consultar el vocabulario. Conozco la mayoria de las palabras, pero igual me traba un poco.
    El problema que YO siento, es que lo veo como un artificio armado en base al lunfardo. En lugar de sentirlo fluido y de pensar que cuando tiene que ir una palabra en lunfardo, va sin problemas, me parece como qeu la intencion es meter la mayor cantidad de palabras posibles.
    El cuento en sí me gusta, pero me parece que queda un poco desdibujado por el pesorel recurso usado.
  • tt.baires escribió el 05/11/2007 a las 11:54 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #7 Re: El Asado

    Hola, Diego, buen día:
    En principio, gracias por leerlo.
    En cuanto a la crítica, es absolutamente merecida y, si bien no armé el cuento en base al léxico sino que fue crónica peridística en esa época y de allí la trama, inventada porsu, ya Evelin, si leíste los post anteriores, me hizo la misma observación, que a la luz del trabajo terminado la veo muy justa, y que tengo que corregir. Es posible que, por mi entusiasmo en desenterrar un léxico rico y que a mí me apasiona, pierda de vista el objetivo principal, el cual es que el CUENTO llegue al lector con naturalidad, factor éste ausente por completo.
    Echeverría también describió en "El matadero" situaciones con el lenguaje de época, pero supo realzar las situaciones por sobre el lenguaje utilizado.
    De ahora en adelante: realismo, con lunfardo, sí. Artificio, con lunfardo o castellano, no.
    Muy a punto tanto vos, Diego, como Evelin. Gracias a los dos nuevamente.
    Abrazos,
    tt.baires
  • Karenblix escribió el 05/11/2007 a las 14:11 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #8 Re: El Asado


    me gusto!!! y como la manyo lunga no me resulto dificil el lunfa
    lo unico que hace poco vi un capitulo de mujeres asesinas
    donde la Leticia Bredice se hacia un pucherazo con el dorima,
    Antonio Birabent.
  • iride escribió el 05/11/2007 a las 14:17 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #9 Re: El Asado

    Bueno Tito, una fiesta para mí. Lo leí de un tirón, lo entendí todo, - cuando alguna "palabra" no funcaba, me la rebuscaba con las de al lado.
    Me gustó en especial cómo describís la época, las hambrunas, aunque no sé si ya en el 32 había villas en flores, yo las asocio con épocas más recientes, históricamente ignoro todo al respecto.
    Ya vi que el martes recibimos la 2a. entrega del folletín.
    Trabajas mucho y bien.
  • tt.baires escribió el 05/11/2007 a las 16:15 hs. ¿Mensaje inapropiado?

    #10 Re: El Asado

    Hola, karenblix e iride, así cazo a los dos de un bolazo;
    Gracias.
    Karenblix: no tenía idea lo de la Brédice, pero esto de morfarse a alguno pa' esfumarlo es más jovato que l'angustia.
    Creo que anda un drama griego de un tal Esquilo por allí, que relata un banquete de esta laya.

    iride: sé que disfrutás de la parla rante de la cufa. Te digo: la villa del Bajo Flores justo se empezó a armar en la crisis del '30, con los quemeros de los cuales habla el cuento.

    Me alegra que les guste
1 2 >


Estadísticas del tema
  • 13 RESPUESTAS
  • 724 VISTAS
  • 7 USUARIOS RESPONDIERON
 
Ir arriba
Contacto | Acerca de | Ayuda | Términos Legales | privacidad | Pautas de convivencia | Mapa de los foros | TrabajÁ con nosotros
©2008 Psicofxp.com S.A. - Todos los derechos reservados
Certifica IAB